Appel en arabe (phonétique)

ORGANISATION > APPELS D'ORIGINE PARTICULIERE
21/11/2018
Document
Se faire comprendre au décrocher :

  • vous parlez avec un service médical d’urgence = anta tokallem qism tib al tawarée, al isàaf
  • calmez-vous et parlez lentement = ihda, watakallam bitta-anni, bil-aqel
  • je comprends l’arabe à condition que vous parliez lentement = ana af ham al
  • arabiyah iza takalamta bitta-anni, bil-aqel
  • y a-t-il quelqu’un qui parle français près de vous et qui pourrait m’expliquer ce qui se passe ? = hal indakom man yatakalam al farancia hatta yaqoul li weish el moshkel
  • ne quittez pas = intazer, lbqa ala el hatef
  • vous allez parler à un médecin = sawfa tokalem doctor

Recueillir des informations générales :
  • quels sont vos nom et prénom ? = maza ismo al aylah, allaqab,maza ismok?
  • où êtes-vous ? = ayna anta ?
  • localisation : rue = sharée,nahej / commune = al madina / étage = al tabek / route = tariq / autoroute = tariq sariah
  • épelez votre numéro de téléphone = weish raqam el hatef
  • que se passe t-il ? = maza yahdos ou weish el moshkel ?

parenté
:
  • père = ab / mère = om / mari = zaouj / femme = zaoujah / fils = ibn / fille = bent / ami = sadiq / quelqu’un = ay insan, ay shakhs
  • quel âge avez-vous, quel âge a-t-il ? = kam omrok, kam omroh ?
  • circonstances : malade = marid / maladie = marad / accident de voiture, moto, vélo, poids lourd = hadeth sayarah, darajeh haouaiyah, darajeh nariyah, shahinah, camion / nombre de victimes = adad al mosabine / chute = soqout
  • depuis combien de temps est-il comme cela ? = monz mata howa ala hazeh el haleh
  • a-t-il déjà présenté le même problème ? = hal kan indoh nafs el moshkel ?
  • prend-il des médicaments ? = hal yashrab al dawa ? hal indaho ilaj ?

Utiliser les termes médicaux :

cardiovasculaire
:
douleur thoracique = alam fi al sader / palpitations = dakat el qalb sari ah / arythmie = dakat el kalb mish montazam / infarctus du myocarde = jalta fi al qalb / crise cardiaque = alam fi al qalb / hypertension = irtifaà fi al daght / trinitrine = trinitrine

respiratoire :
difficulté respiratoire = moshkel tanaffos / crise d’asthme = azma / toux = sàlah, kahha /noyade = rhariq

neurologie :
conscient= sahi / inconscient = mish sahi / malaise = rhasayan / fatigue = taàb / fièvre = harara, homma / attaque = jalta fi alras / céphalée = alam fi al ras / douleur = alam / vertige = dourha / nausée = hab yetqaya / convulsion = tashannoj / épilepsie = saraà, irtejaj / paralysie = shalal

traumatologie :
plaie, blessure = jorh / traumatisme = raddah, kadmah, sadmah / sang = dam / saignement = nazif / hémorragie = nazif qaoui, nazif khetir / brûlure = harq / fracture = kassr / entorse = lay, iltewaà / œdème = odima, waram

anatomie de la tête et du cou
:
tête = ras / front = jabha / cou = raqabah / oreilles = zan / yeux = ein / nez = anf / bouche = famm / dents = senn / langue= lissan / lèvres = shiffah

anatomie du tronc :
poitrine = sader / ventre = baten, karsh / dos = zaher / lombaire = asfal al zaher / colonne vertébrale = amoud faqari / bassin = haoud / parties génitales = aàdaà tanasoliyah, ajhisah tanasoliyah

anatomie du membre supérieur :
épaule = katef/bras = ziraà / coude = marfaq, kouà / avant-bras = saàed, moqademat al ziraà / poignet = rosgh / main = yad, kaf / doigt = isbàa

anatomie du membre inférieur :
hanche = houd / cuisse = farhed / genou = rokbah / jambe= saq / cheville= arqoub, kaeb / pied = qadam / orteil = isbaà al qadam

viscères :
cerveau = morh, demarh / cœur = qalb / poumon = riàh / estomac = medah / foie = kibdah / vésicule biliaire = mararah / rate = tihal / pancréas = pankirias / intestin = mossran / appendice = zaydeh / rein = kilya / uretère = al haleb / vessie = mathanah / utérus = rahim, waldah / ovaire = mabiad / thyroïde = rhodah daraqiah / artère = shiryane / veine = warid / muscle = adal

autres pathologies :
allergie = hasassiyah / éruption = bethour, heboub / démangeaison = hakkah / piqûre d’insecte = qarsa, lasàh hashara / lithiase = sararah, hajarah / frisson = qashàrira, rajfah / diabète = sokkar / grossesse = hamel


Décider :

  • écoutez mes conseils = isma al nasayeh
  • les secours se rendent vers vous = al isàaf sawfa yahdor ila al makan
  • ce n’est pas grave, ne vous inquiétez pas = mafish khatar, la tiqlaq, ma
  • trhafesh
  • allez à l’hôpital consulter un médecin = izhab ila al mostashfa,shouf tabib
  • je vous envoie une ambulance (et un médecin) = sawfa orsil laka ambulance
  • (mà tabib)
  • rappelez le 15 = ittasel bel raqam rhamestash
  • vous pouvez raccrocher = be imkanak taqtaà el hatef